Роман о бабе Дуне претендует на немецкий «Букер»

Без малого 200 романов, вышедших в Германии за последний год, прочитали члены авторитетного жюри, немецкие литературные критики и издатели. 20 из них вошли в лонг-лист Немецкой литературной премии (Deutscher Buchpreis) — аналога английского «Букера». Но круг реальных претендентов на звание лучшего немецкого романа года, который жюри определит в начале октября, в канун Франкфуртской международной книжной ярмарки, еще меньше. Одним из фаворитов эксперты называют новую книгу Алины Бронски (Alina Bronsky) «Последняя любовь бабы Дуни».

Дебютный бестселлер

Алина Бронски — это псевдоним. Свое настоящее имя писательница, родившаяся в Свердловске и подростком переселившаяся в Германию вместе с родителями в начале 1990-х, скрывает от широкой публики: так она защищает свою приватную сферу и спокойствие своей семьи. У Алины Бронски четверо детей. Литературой она стала заниматься, отучившись на медицинском факультете и поработав репортером в газете. Первый же ее роман — «Парк осколков», вышедший в 2008 году, — стал бестселлером и позже был экранизирован. «Свежей» и «увлекательной» называли восторженные немецкие рецензенты эту книгу, удивляясь зрелому мастерству дебютантки, рассказавшей о том, что она хорошо знала, — о жизни эмигрантов в Германии.

Алина Бронски не обманула ожиданий критиков, окрестивших ее «восходящей звездой немецкой литературы». Каждую последующую ее книгу принимали очень хорошо. Deutsche Welle представляла особенно подробно романы «Самые острые блюда татарской кухни» и «Зови меня просто супергероем». В первом из них шла речь о трех женщинах, представительницах трех поколений одной семьи, он фантастически остр и остроумен. Главная особенность второго — необычные герои: 17-летний парень с изуродованным ротвейлером лицом, одноногий инвалид, слепой красавец, «белоснежка» в инвалидной коляске, истеричный гомосексуал…

Но удивительное дело: несмотря на все ужастики, роман получился совсем не страшным и не назидательным. Спасал не только черный юмор, которого много в русской литературе и явно не хватает в современной немецкой. Как выразился один из рецензентов, «виртуозное владение языком» позволило Алине Бронски «легко, красиво и быстро» справиться с самыми тяжелыми сценами.

Тот же комплимент можно отнести, без сомнения, и к роману «Последняя любовь бабы Дуни», выдвинутому сейчас на соискание одной из самых престижных литературных премий Германии. Его действие происходит в зоне отчуждения Чернобыльской АЭС, куда вернулась после смерти мужа когда-то жившая здесь баба Дуня. Она селится в деревне Черново, где живут странные люди: лежа в гамаке, читает стихи про любовь смертельно больной Петров, доярка Марья заигрывает с почти столетним Сидоровым, а сама Дуня, разбуженная ночью кукареканьем марьиного петуха по имени Константин, потерявшего чувство времени, ведет длинный разговор со своим покойным мужем Егором.

Собственно, чувства времени нет ни у кого из героев романа. В зоне отчуждения нет времени. Некуда спешить, не надо думать о деньгах, обычные домашние дела необременительны: принести воду из колодца, затопить печь, прополоть огород… Иногда включают электричество, и это событие. С «большой» жизнью бабу Дуню связывают только посылки, которые приходят от дочери, работающей военным врачом в Германии, и письма, которые Дуня ей пишет. И единственная серьезная забота: что не может баба Дуня читать письма своей внучки, написанные по-немецки, и что дочь ее не знает того спокойного домашнего тепла, который на старости лет обрела она сама.

Но вот в деревне появляется чужак — мужчина с дочерью, которую он прячет от бывшей жены, — и все идет кувырком. Его находят убитым, в Черново приезжает милиция, ищут убийцу… Роман, как и другие книги Алины Бронски, небольшой — всего 160 страниц, но сколько здесь всего происходит! Сколько в нем удивляющего, сколько человеческой мудрости, сколько любви — к бабе Дуне и ее странным соседям, спокойно живущим на отравленной земле…

Источник новости

Читайте также: