Как «светлая весна» пришла из России в Японию

Сокровище

«Добро пожаловать!»

Стол и стулья кабинета квартиры, где я оказался, завалены книгами. Ими же заставлены полки одной из соседних комнат. Ацуси Курасима (Atsushi Kurashima) достает две коричневые выцветшие книги на русском языке. В них рассказывается о погоде и временах года. Эти книги помогли ему в работе синоптиком на таком телеканале, как NHK, и многих других.

Купил он их в 1963 году. В то время Курасима работал в метеорологическом бюро. Книги он приобрел в одном из токийских книжных магазинов. Читая их, Курасима обнаружил интересные вещи. Например: «в сибирских городах перед приходом весны наступает период «светлой весны». Японскому синоптику это показалось странным, поскольку в это время температура воздуха обычно минус 15 градусов.

В 1964 году, когда Курасима был в Москве в командировке, он поговорил с местным метеорологом, и его сомнения развеялись. Метеоролог рассказал следующее: «Несмотря на холод, солнце постепенно становится выше, в результате чего снег на крышах начинает таять и падать на землю. До весны пока еще далеко, но уже ощущается радость от ее приближения».

Курасима вспомнил весну и зиму на его родине, в Нагано, и обратил внимание на то, что чувство времени года зависит не только от температуры, но и от света. Словосочетание «светлая весна» стало отправной точкой его взглядов на сезоны. А узнал о нем Курасима именно из этой важной книги. На обложке он красным карандашом написал: «светлая весна».

С детства ему всегда были интересны растения и насекомые. Когда Курасима поступил в метеорологический университет, он стал обращать пристальное внимание на смену погоды и сезонов.

В метеорологическом бюро он начал работать в 1949 году. В 1953 году Курасима поставили диагноз туберкулез. В больнице у него было много времени, поэтому он изучал русский язык. Сейчас Курасима не помнит, почему он выбрал именно русский язык. Тем не менее благодаря этому он смог прочитать книгу и съездить в командировку в Москву.

Заодно Курасима посетил Польшу. Там он познакомился со словосочетанием «тропическая ночь», которое обозначает время, когда ночью температура воздуха не опускается ниже 20 градусов. В Японии такие ночи случаются часто, поэтому Курасима предложил использовать это словосочетание для обозначения японских ночей, когда температура воздуха выше 25 градусов. Он часто употреблял это выражение.

Уволившись из метеорологического бюро, Курасима начал работать синоптиком на телеканале NHK. Во время прогноза погоды он рассказывал о различных сезонных словах. Сейчас в Японии такие словосочетания, как «светлая весна» и «тропическая ночь», известны почти каждому.

Курасима был синоптиком и эссеистом. Когда ему было 73 года, в результате болезни умерла его жена, Ясуко. Это вызвало у Курасима тяжелую депрессию. После того, как он пришел в себя, в 2008 году, в возрасте 80 лет, его стали мучить жуткие боли. Он даже не мог вставать с постели. Однако сейчас, после успешной реабилитации, он может пройти пешком две автобусные остановки.

Сейчас ему 91 год. Передвигается Курасима медленно, приходится опираться на трость. «Я не смог спрогнозировать такую старость. Но поскольку я еще жив, до сих пор могу чувствовать сезоны», говорит он – и улыбается.

Несмотря на то, что Курасима не всегда может выходить на улицу, он с удовольствием пишет тексты в комнате, полной книг. Он пользуется компьютером, иногда читает письма от читателей.

«Я могу часами разговаривать с людьми, которые интересуется временами года», — говорит Курасима. Поглаживая любимую книгу, он посмотрел на меня с доброй улыбкой, и передо мной встал образ синоптика, которого я много раз видел по телевизору.

Источник новости

Читайте также: